::: 新文本運動 :::
 
 
 ::: 新文本運動 :::
 
 
 
 ::: 新文本運動 :::
「劇作家檔案」每季發佈一次,每期將會引介一位當代英國、德國或法國的劇作家,組織多篇專論文章以剖析劇作家的劇場美學、語言風格、在本地和外國的演出狀況等。同時亦會網羅大量劇作家的劇作出版及研究書目、評論列表、香港及華文界演出資料整理等,供有興趣的人士參考。
卡瑞‧邱琪兒(Caryl Churchill)-編者前言
     
    最徹底的政治劇場
    鄧正健

「絕大部份劇作都可以從政治性的角度來看,不管你怎樣做,你的觀點也總會在某處出現。只有當觀點是反對現狀,它才會被注意,才會被稱為『政治性的』。」 ——卡瑞‧邱琪兒(Caryl Churchill)

英國劇場向來有一個「政治劇場」(political theatre)的傳統,當代的評論者總喜歡追認1956年上演的《憤怒回望》(Look Back in Anger)作為當代英國政治劇場的源頭,但在半個世紀的漫長發展中,劇場中的「政治」(politics)早就無法再單單以「針砭時弊」為其唯一目標。除了在題材和內容上具有批判性,劇作家亦必須向挖掘批判的深度,他們不僅要對社會文化有鳥瞰式的思考,也要思量如何以更新銳的戲劇形式,盛載日新月異的政治議題。而在這數十年間的持續實踐中,卡瑞‧邱琪兒(Caryl Churchill)即便未必是藝術水平最高的一位英國劇作家,卻也肯定是思考幅員最為深廣、劇場形式最為多變、持續創作年期最為長久的一位了。

我們把邱琪兒列為「新本文」劇作家之一,正是看中了她長年以來的創作裡,皆保持着一份義無反顧的社會批判意識,從早期鮮明的左翼女性主義觀點,到近年的全球政治視野,她透過其看起來總是永遠年青的劇場語感,以一部又一部精彩的劇作,示範了當代劇場的政治批判力,究竟可以達至何種高度。曾執導邱琪兒劇作《遠方》(Far Away)的馮程程,撰文分析了邱琪兒的語言策略,揭示文本形式及其內容之間的契合關係。潘詩韻最近曾親身遠赴英倫,觀賞邱琪兒的新作《愛與資訊》(Love and Information),她亦為此作了第一手的報導和評論。另外,我們仍然維持對華文劇場界的關注,特意邀請了中港台澳四地幾位曾執導邱琪兒作品的劇場人,分享他們跟邱琪兒邂逅和對話的經驗。而鑒於邱琪兒的劇作漸獲華文劇場界所注意,其劇作卻一直未有正式的中譯本出版,今期我們亦嘗試刊載幾部劇作的廣東話譯本選段,好讓讀者淺嘗一下邱琪兒的語言魔力。

 

 ::: 新文本運動 :::
編者前言
最徹底的政治劇場
專題文章
持續拍打現實的劇場力:卡瑞‧邱琪兒(Caryl Churchill)
在說與不說之間:邱琪兒的語言之路
邱琪兒倫敦新劇觀後記
與邱琪兒交鋒——華文導演實戰紀
轉載文章
卡瑞.邱琪兒——以筆為劍的劇場女俠
遠方電郵3X3——馮程程與曹克非談《Far Away》
劇作
劇本選段: 遠方(Far Away)
劇本選段: 一個數(A Number)
劇本選段: 七個猶太小孩(Seven Jewish Children)
參考資料
::: 新文本運動 :::